Mateo 12:44 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia44 Por eso dice: a mi casa volveré, de dónde salí; y cuando llega a su antigua casa, la encuentra desocupada, bien limpia y ordenada; Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196044 Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente44 Entonces dice: “Volveré a la persona de la cual salí”. De modo que regresa y encuentra su antigua casa vacía, barrida y en orden. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)44 Entonces se dice: Volveré a mi casa de donde salí. Al llegar la encuentra desocupada, bien barrida y ordenada. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion44 y dice: Volveré a mi casa de donde salí; y al llegar, la halla desocupada, barrida y puesta en orden. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197544 Entonces se dice: 'Me volveré a la casa de donde salí'. Y al llegar a ella, la encuentra desocupada, barrida y arreglada. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)44 Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada. Féach an chaibidil |
Ellos salieron de nuestro grupo, pero nunca fueron parte de nosotros; porque si hubieran sido de nuestra comunidad como parte del cuerpo de Cristo, habrían permanecido con nosotros en la unidad que se fundamenta en la naturaleza cristiana. Pero era necesario que eso sucediera para identificar a estos rebeldes y enemigos de Cristo que nunca participaron genuinamente de nuestra comunión cristiana.