Marcos 5:39 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia39 Y entrando Jesús, dijo: – ¿Por qué tanto alboroto y llanto? La niña no está muerta, apenas duerme. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196039 Y entrando, les dijo: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña no está muerta, sino duerme. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente39 Entró y preguntó: «¿Por qué tanto alboroto y llanto? La niña no está muerta; solo duerme». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)39 Jesús entró y les dijo: '¿Por qué este alboroto y tanto llanto? La niña no está muerta, sino dormida. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion39 Y entrando, les dice: ¿Por qué hacéis alboroto y lloráis? La niña no ha muerto, sino que duerme. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197539 Entra y les dice: '¿A qué viene ese alboroto y esos llantos? La niña no ha muerto, sino que está durmiendo'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)39 Y entrando, les dijo: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no está muerta, sino duerme. Féach an chaibidil |