Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Marcos 14:8 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

8 Lo que ella hizo fue muy significativo, se anticipó ungiendo mi cuerpo para la sepultura.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Ella hizo lo que pudo y ungió mi cuerpo en preparación para el entierro.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Esta mujer ha hecho lo que tenía que hacer, pues de antemano ha ungido mi cuerpo para la sepultura.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Ha hecho lo que tenía a mano: Se anticipó a ungir mi cuerpo para la sepultura.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Ella ha hecho lo que ha podido: se ha adelantado a ungir mi cuerpo para la sepultura.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

8 Esta ha hecho lo que podía; y se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura.

Féach an chaibidil Cóip




Marcos 14:8
14 Tagairtí Cros  

Porque al derramar este valioso perfume sobre mi cuerpo, lo hizo a fin de ungirme para la sepultura.


Al caer la noche del viernes, mientras se preparaba la comida pascual de ese día,


Lo bajó de la cruz, lo envolvió en una sábana y lo puso en un sepulcro que estaba dentro de una roca y nunca había sido usado.


Jesús dijo: – Deja tranquila a María, ya que ella guardó este perfume para el día de mi sepultura.


Si están animados a dar, su ofrenda será felizmente recibida, teniendo en cuenta que cada uno debe aportar según sus posibilidades.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí