Lucas 22:61 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia61 En ese momento Jesús se volvió y miró a Pedro. Entonces Pedro se acordó de lo que el Señor le había dicho: “Antes que el gallo cante hoy, tú me negarás tres veces, diciendo que no me conoces”. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196061 Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor, que le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente61 En ese momento, el Señor se volvió y miró a Pedro. De repente, las palabras del Señor pasaron rápidamente por la mente de Pedro: «Mañana por la mañana, antes de que cante el gallo, negarás tres veces que me conoces». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)61 El Señor se volvió y fijó la mirada en Pedro. Y Pedro se acordó de la palabra del Señor, que le había dicho: 'Antes de que cante hoy el gallo, me habrás negado tres veces. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion61 Y volviéndose el Señor, miró a Pedro, y Pedro se acordó de la palabra del Señor, tal como le había dicho:° Antes que el gallo cante hoy, me negarás tres veces. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197561 Y volviéndose el Señor, dirigió una mirada a Pedro. Pedro se acordó entonces de la palabra que el Señor le había dicho: 'Antes que el gallo cante hoy, tú me habrás negado tres veces'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)61 Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces. Féach an chaibidil |