Lucas 12:5 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia5 Les dejaré claro a quién deben temer: teman a aquel que no solo puede quitarles la vida, sino que también tiene el poder de mandarlos al quemadero de basura. Por eso les digo, mejor témanle a Él. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19605 Pero os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en el infierno; sí, os digo, a este temed. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente5 Les diré a quién temer: teman a Dios, quien tiene el poder de quitarles la vida y luego arrojarlos al infierno. Claro, él es a quien deben temer. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)5 Yo les voy a mostrar a quién deben temer: Teman a Aquel que, después de quitarle a uno la vida, tiene poder para echarlo al infierno. Créanme que es a ése a quien deben temer. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion5 Yo os advertiré a quién debéis temer: Temed a Aquél que, después de matar, tiene poder para echar en el infierno. Sí, os digo: a Éste temed. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19755 Os voy a indicar a quién habéis de temer: temed a quien, después de haber matado, tiene poder para arrojar a la gehenna. Sí, os lo repito: a ése habéis de temer. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)5 Mas os enseñaré a quién debéis temer: Temed a Aquél que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en el infierno: Sí, os digo: A Éste temed. Féach an chaibidil |
Pero yo les digo que todo aquel que se enoje contra su hermano, y producto del enojo ejerza venganza, que sea enjuiciado y pague por su delito, y cualquiera que asesine a su hermano con palabras, sea enjuiciado ante el tribunal; y cualquiera que insulte a su hermano, sea culpable y sea llevado al botadero en donde se quema la basura.