Lucas 11:24 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia24 Cuando un espíritu maligno ha salido de una persona, anda recorriendo lugares, buscando reposo, y si no lo halla, dice: “Volveré a mi casa, de donde salí”. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196024 Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Volveré a mi casa de donde salí. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente24 »Cuando un espíritu maligno sale de una persona, va al desierto en busca de descanso, pero como no lo encuentra, dice: “Volveré a la persona de la cual salí”. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)24 Cuando el espíritu malo sale del hombre, empieza a recorrer lugares áridos buscando un sitio donde descansar. Como no lo encuentra, se dice: Volveré a mi casa, de donde tuve que salir. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion24 Cuando un espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares secos buscando reposo; y al no hallarlo,° dice: Regresaré a mi casa de donde salí. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197524 Cuando el espíritu impuro sale del hombre, vaga por los desiertos buscando reposo; y, al no encontrarlo, se dice: 'Me volveré a la casa de donde salí'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)24 Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Regresaré a mi casa de donde salí. Féach an chaibidil |