Lucas 11:18 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia18 Si Satanás se divide contra sí mismo, entonces, ¿cómo puede sobrevivir su reino? Les digo esto porque ustedes dicen que expulso demonios por el poder de Beelzebú. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196018 Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá su reino? ya que decís que por Beelzebú echo yo fuera los demonios. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente18 Ustedes dicen que mi poder proviene de Satanás, pero si Satanás está dividido y pelea contra sí mismo, ¿cómo puede sobrevivir su reino? Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)18 Si Satanás también está dividido, ¿podrá mantenerse su reino? ¿Cómo se les ocurre decir que yo echo los demonios invocando a Belzebú? Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion18 Y si Satanás está dividido° contra sí mismo, ¿cómo se sostendrá su reino? pues decís que por Beelzebul echo° Yo fuera los demonios. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197518 Si, pues, Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo subsistirá su reino? Porque estáis diciendo que yo expulso a los demonios por arte de Beelzebul. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá su reino? pues decís que por Belcebú echo yo fuera los demonios. Féach an chaibidil |