Juan 9:39 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia39 Jesús exclamó: – Yo vine para juzgar al mundo, para que los ciegos espirituales vean, y los que creen ver bien, se queden ciegos espiritualmente. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196039 Dijo Jesús: Para juicio he venido yo a este mundo; para que los que no ven, vean, y los que ven, sean cegados. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente39 Entonces Jesús le dijo: —Yo entré en este mundo para hacer juicio, para dar vista a los ciegos y para demostrarles a los que creen que ven, que, en realidad, son ciegos. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)39 Jesús añadió: 'He venido a este mundo para llevar a cabo un juicio: los que no ven, verán, y los que ven, se volverán ciegos. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion39 Jesús dijo: Para juicio he venido a este mundo, a fin de que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197539 Jesús dijo: 'Yo he venido a este mundo para que se cumpla una decisión: para que los que no ven, vean; y los que ven, se queden ciegos'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)39 Y dijo Jesús: Para juicio yo he venido a este mundo, para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados. Féach an chaibidil |
somos un olor desagradable, porque cuando sienten el olor de vida, son confrontados y reconocen su olor de muerte, pues son como cadáveres, siguiendo el camino que lleva a la muerte. Pero los que creen en Cristo, caminan hacia la vida; ¿y quién es capaz de llevar a cabo la tarea de esparcir el perfume del conocimiento de Dios?