Juan 6:61 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia61 Al percibir Jesús en su interior que sus discípulos murmuraban sobre sus palabras, les preguntó: – ¿Esto que he enseñado es motivo de escándalo? Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196061 Sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, les dijo: ¿Esto os ofende? Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente61 Jesús estaba consciente de que sus discípulos se quejaban, así que les dijo: «¿Acaso esto los ofende? Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)61 Jesús se dio cuenta de que sus discípulos criticaban su discurso y les dijo: '¿Les desconcierta lo que he dicho?' Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion61 Pero Jesús, sabiendo en sí mismo que sus discípulos murmuraban° sobre esto, les dijo: ¿Esto os escandaliza? Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197561 Pero Jesús, conociendo interiormente que sus discípulos estaban murmurando de ello, les dijo: '¿Y esto os escandaliza? Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)61 Y sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, les dijo: ¿Esto os escandaliza? Féach an chaibidil |
Jesús le dijo a Pedro por tercera vez: – ¿Me amas con amor sacrificial, y estás dispuesto a dar la vida por mí? Pedro se entristeció de que le preguntase por tercera vez y le dijo: – Señor, Tú conoces todas las cosas, Tú me conoces íntimamente, sabes que solamente te amo sentimentalmente, pero aún no te amo sacrificialmente. Jesús le dijo: – Necesito que me ames con el amor sacrificial, como requisito fundamental para ser pastor de ovejas.