Juan 5:45 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia45 No piensen que yo los acusaré ante el Padre; porque hay alguien que sí los acusará, es Moisés, en quien ustedes tienen esperanza. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196045 No penséis que yo voy a acusaros delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien tenéis vuestra esperanza. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente45 »Sin embargo, no soy yo quien los acusará ante el Padre. ¡Moisés los acusará! Sí, Moisés, en quien ustedes han puesto su esperanza. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)45 No piensen que seré yo quien los acuse ante el Padre. Es Moisés quien los acusa, aquel mismo en quien ustedes confían. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion45 No penséis que Yo os acusaré delante del Padre; hay quien os acusa: Moisés, en quien vosotros habéis puesto la esperanza. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197545 No penséis que yo os voy a acusar ante el Padre. Ya hay quien os acuse: Moisés, en quien vosotros tenéis puesta la esperanza. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)45 No penséis que yo os acusaré delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros confiáis. Féach an chaibidil |