Juan 2:9 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia9 Cuando el administrador de la boda probó el agua convertida en vino (no sabía de donde procedía este nuevo vino, en cambio los que estaban sirviendo sí sabían de su procedencia); llamó al esposo, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19609 Cuando el maestresala probó el agua hecha vino, sin saber él de dónde era, aunque lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua, llamó al esposo, Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente9 Cuando el maestro de ceremonias probó el agua que ahora era vino, sin saber de dónde provenía (aunque, por supuesto, los sirvientes sí lo sabían), mandó a llamar al novio. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)9 Después de probar el agua convertida en vino, el mayordomo llamó al novio, pues no sabía de dónde provenía, a pesar de que lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion9 Cuando el maestresala probó el agua hecha vino (porque no sabía de dónde provenía, aunque lo sabían los servidores que habían sacado el agua), el maestresala llama al esposo, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19759 Cuando el jefe de los camareros probó el agua convertida en vino, sin saber él de dónde procedía, aunque sí lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua, llama al novio Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)9 Y cuando el maestresala probó el agua hecha vino, y no sabía de dónde era (mas lo sabían los siervos que habían sacado el agua), el maestresala llamó al esposo, Féach an chaibidil |