Juan 2:6 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia6 Había seis tinajas de piedra que se usaban para el rito de purificación de los judíos, y cada una tenía una capacidad entre 80 a 120 litros. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19606 Y estaban allí seis tinajas de piedra para agua, conforme al rito de la purificación de los judíos, en cada una de las cuales cabían dos o tres cántaros. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente6 Cerca de allí había seis tinajas de piedra, que se usaban para el lavado ceremonial de los judíos. Cada tinaja tenía una capacidad de entre setenta y cinco a ciento trece litros. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)6 Había allí seis recipientes de piedra, de los que usan los judíos para sus purificaciones, de unos cien litros de capacidad cada uno. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion6 Y había allí seis tinajas pétreas asentadas° conforme a la purificación° de los judíos, cada una con capacidad de dos o tres metretas.° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19756 Había allí seis tinajas de piedra dispuestas para las purificaciones de los judíos, de dos o tres medidas cada una. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Y estaban allí seis tinajas de piedra para agua, conforme a la purificación de los judíos, y en cada una cabían dos o tres cántaros. Féach an chaibidil |
Primero, Moisés le anunció los mandamientos de la ley a todo el pueblo (el testamento de Dios). Después, en un gesto solemne, tomó la sangre de las cabras y los terneros sacrificados, y la mezcló con agua. Tomó una lana roja y con un racimo de hisopo, roció la sangre sobre el pueblo y sobre el libro de la ley,