Hechos 19:34 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia34 pero cuando se dieron cuenta de que era judío, todos empezaron a gritar al unísono como por dos horas, diciendo: – ¡Grande es Artemisa de los efesios! Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196034 Pero cuando le conocieron que era judío, todos a una voz gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios! Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente34 pero cuando la multitud se dio cuenta de que era judío, empezaron a gritar de nuevo y siguieron sin parar como por dos horas: «¡Grande es Artemisa de los efesios! ¡Grande es Artemisa de los efesios!». Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)34 Pero cuando se dieron cuenta de que era judío, todos a una voz se pusieron a gritar, y durante casi dos horas sólo se oyó este grito: '¡Grande es la Artemisa de los efesios!' Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion34 Pero al reconocer que era° judío, todos a una voz estuvieron gritando durante unas dos horas: ¡Grande es Artemisa de los efesios! Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197534 pero cuando cayeron en la cuenta de que era judío se produjo un griterío unánime que estuvo clamando por espacio de dos horas: '¡Grande es la Artemisa de los efesios!'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)34 Pero cuando supieron que era judío, todos a una voz gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios! Féach an chaibidil |