Hechos 15:24 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia24 Nos hemos enterado de que algunos de los nuestros, sin nuestra autorización, los están molestando y los han confundido con sus enseñanzas. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196024 Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos orden, os han inquietado con palabras, perturbando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley, Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente24 »Tenemos entendido que unos hombres de aquí los han perturbado e inquietado con su enseñanza, ¡pero nosotros no los enviamos! Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)24 Nos hemos enterado de que algunos de entre nosotros los han inquietado y perturbado con sus palabras. No tenían mandato alguno nuestro. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion24 Por cuanto hemos oído° que algunos de nosotros, a los cuales no hemos comisionado, os inquietaron con palabras, perturbando vuestras almas,° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197524 Hemos oído que algunos de los nuestros, sin mandato nuestro, os han inquietado con sus palabras y han perturbado vuestro espíritu. Féach an chaibidil |
Ellos salieron de nuestro grupo, pero nunca fueron parte de nosotros; porque si hubieran sido de nuestra comunidad como parte del cuerpo de Cristo, habrían permanecido con nosotros en la unidad que se fundamenta en la naturaleza cristiana. Pero era necesario que eso sucediera para identificar a estos rebeldes y enemigos de Cristo que nunca participaron genuinamente de nuestra comunión cristiana.