2 Corintios 12:7 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia7 Para evitar que me volviera presumido por estas extraordinarias revelaciones que Dios me ha dado, una espina me fue clavada en la carne, que me recuerda constantemente mis limitaciones; es decir, un mensajero de satanás, que me atormenta para que no me vuelva demasiado orgulloso. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19607 Y para que la grandeza de las revelaciones no me exaltase desmedidamente, me fue dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera; Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente7 aun cuando he recibido de Dios revelaciones tan maravillosas. Así que, para impedir que me volviera orgulloso, se me dio una espina en mi carne, un mensajero de Satanás para atormentarme e impedir que me volviera orgulloso. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)7 Y precisamente para que no me pusiera orgulloso después de tan extraordinarias revelaciones, me fue clavado en la carne un aguijón, verdadero delegado de Satanás, cuyas bofetadas me guardan de todo orgullo. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion7 aun con la grandeza de las revelaciones. Por lo cual, para que no me enaltezca, me fue dado un aguijón en la carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, a fin de que no me enaltezca. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19757 o sea, a causa de tan grandes revelaciones. Por eso, para que no me arrastre la soberbia, se me clavó un aguijón en la carne: un enviado de Satanás, para que me abofetee, a fin de que no me envanezca. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)7 Y para que no me enaltezca desmedidamente por la grandeza de las revelaciones, me es dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera. Féach an chaibidil |