2 Corintios 11:25 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia25 tres veces me golpearon con palos y una vez casi me matan a pedradas. Tres veces estuve en naufragios; una vez tuve que pasar todo un día y una noche perdido en alta mar; Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196025 Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; una noche y un día he estado como náufrago en alta mar; Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente25 Tres veces me azotaron con varas. Una vez fui apedreado. Tres veces sufrí naufragios. Una vez pasé toda una noche y el día siguiente a la deriva en el mar. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)25 tres veces fui apaleado, una vez fui apedreado, tres veces naufragué, y una vez pasé un día y una noche perdido en alta mar. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion25 Tres veces fui azotado con vara;° una vez apedreado;° tres veces fui náufrago; una noche y un día he estado° en lo profundo;° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197525 tres veces fui azotado con varas; una fui apedreado; tres naufragué y pasé un día y una noche en medio del mar. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)25 Tres veces fui azotado con varas; una vez apedreado; tres veces padecí naufragio; una noche y un día estuve en las profundidades; Féach an chaibidil |
Pero Pablo replicó: – Las autoridades ordenaron que nos azotaran públicamente sin haber comprobado que hubiéramos cometido algún delito. Aunque somos ciudadanos romanos, nos echaron en la cárcel sin un juicio digno y ¿ahora quieren que nos vayamos discretamente? ¡No lo acepto! Que vengan ellos mismos a liberarnos.