Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zechariah 1:2 - Revised Standard Version

2 “The Lord was very angry with your fathers.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 The LORD hath been sore displeased with your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 The Lord was very angry with your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Jehovah was sore displeased with your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 The LORD was terribly angry with your ancestors.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 The Lord has become angry over the resentful anger of your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 The Lord hath been exceeding angry with your fathers.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 1:2
24 Tagairtí Cros  

because your heart was penitent, and you humbled yourself before the Lord, when you heard how I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and you have rent your clothes and wept before me, I also have heard you, says the Lord.


Still the Lord did not turn from the fierceness of his great wrath, by which his anger was kindled against Judah, because of all the provocations with which Manasseh had provoked him.


And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that thou, our God, hast punished us less than our iniquities deserved and hast given us such a remnant as this,


O God, thou hast rejected us, broken our defenses; thou hast been angry; oh, restore us.


and they entered and took possession of it. But they did not obey thy voice or walk in thy law; they did nothing of all thou didst command them to do. Therefore thou hast made all this evil come upon them.


Therefore my wrath and my anger were poured forth and kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they became a waste and a desolation, as at this day.


Our fathers sinned, and are no more; and we bear their iniquities.


Therefore I have poured out my indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath; their way have I requited upon their heads, says the Lord God.”


Therefore I will deal in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them.”


And I am very angry with the nations that are at ease; for while I was angry but a little they furthered the disaster.


They made their hearts like adamant lest they should hear the law and the words which the Lord of hosts had sent by his Spirit through the former prophets. Therefore great wrath came from the Lord of hosts.


For thus says the Lord of hosts: “As I purposed to do evil to you, when your fathers provoked me to wrath, and I did not relent, says the Lord of hosts,


Which of the prophets did not your fathers persecute? And they killed those who announced beforehand the coming of the Righteous One, whom you have now betrayed and murdered,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí