Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 9:14 - Revised Standard Version

14 that I may recount all thy praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in thy deliverance.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 That I may show forth (recount and tell aloud) all Your praises! In the gates of the Daughter of Zion I will rejoice in Your salvation and Your saving help.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 so I can declare all your praises, so I can rejoice in your salvation in the gates of Daughter Zion.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Have mercy on me, Lord. See my humiliation from my enemies.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 9:14
27 Tagairtí Cros  

Who can utter the mighty doings of the Lord, or show forth all his praise?


But I have trusted in thy steadfast love; my heart shall rejoice in thy salvation.


May we shout for joy over your victory, and in the name of our God set up our banners! May the Lord fulfil all your petitions!


In thy strength the king rejoices, O Lord; and in thy help how greatly he exults!


I will tell of thy name to my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee:


From thee comes my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.


Then I will thank thee in the great congregation; in the mighty throng I will praise thee.


Then my soul shall rejoice in the Lord, exulting in his deliverance.


These things I remember, as I pour out my soul: how I went with the throng, and led them in procession to the house of God, with glad shouts and songs of thanksgiving, a multitude keeping festival.


Restore to me the joy of thy salvation, and uphold me with a willing spirit.


O Lord, open thou my lips, and my mouth shall show forth thy praise.


My soul also is sorely troubled. But thou, O Lord—how long?


But I will rejoice for ever, I will sing praises to the God of Jacob.


Then we thy people, the flock of thy pasture, will give thanks to thee for ever; from generation to generation we will recount thy praise.


Then the Lord said, “I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters; I know their sufferings,


And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.


With joy you will draw water from the wells of salvation.


this is the word that the Lord has spoken concerning him: “ ‘She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.


Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth: Say to the daughter of Zion, “Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him.”


Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make your horn iron and your hoofs bronze; you shall beat in pieces many peoples, and shall devote their gain to the Lord, their wealth to the Lord of the whole earth.


yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.


and my spirit rejoices in God my Savior,


Hannah also prayed and said, “My heart exults in the Lord; my strength is exalted in the Lord. My mouth derides my enemies, because I rejoice in thy salvation.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí