Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Judges 19:9 - Revised Standard Version

9 And when the man and his concubine and his servant rose up to depart, his father-in-law, the girl's father, said to him, “Behold, now the day has waned toward evening; pray tarry all night. Behold, the day draws to its close; lodge here and let your heart be merry; and tomorrow you shall arise early in the morning for your journey, and go home.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And when the man and his concubine and his servant rose up to leave, his father-in-law, the girl's father, said to him, Behold, now the day draws toward evening, I pray you stay all night. Behold, now the day grows to an end, lodge here and let your heart be merry, and tomorrow get early on your way and go home.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the damsel’s father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thy heart may be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 When the man got ready to set out with his secondary wife and servant, his father-in-law, the young woman’s father, said, “Look, the day has turned to evening, so spend the night. Seriously, the day is over. Spend the night here and enjoy yourself. Then you can get up early tomorrow for your journey, and you can head home.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And the young man got up, so that he might travel with his wife and servant. And his father-in-law spoke to him again: "Consider that the daylight is declining, and it approaches toward evening. Remain with me also today, and spend the day in gladness. And tomorrow you shall set out, so that you may go to your own house."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And the young man arose to set forward with his wife and servant. And his father-in-law spoke to him again: Consider that the day is declining, and draweth toward evening. Tarry with me to-day also, and spend the day in mirt; and to-morrow thou shalt depart, that thou mayest go into thy house.

Féach an chaibidil Cóip




Judges 19:9
8 Tagairtí Cros  

Then Absalom commanded his servants, “Mark when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, ‘Strike Amnon,’ then kill him. Fear not; have I not commanded you? Be courageous and be valiant.”


Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.


but they constrained him, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them.


But the man would not spend the night; he rose up and departed, and arrived opposite Jebus (that is, Jerusalem). He had with him a couple of saddled asses, and his concubine was with him.


So the two men sat and ate and drank together; and the girl's father said to the man, “Be pleased to spend the night, and let your heart be merry.”


And on the fifth day he arose early in the morning to depart; and the girl's father said, “Strengthen your heart, and tarry until the day declines.” So they ate, both of them.


And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. Then she came softly, and uncovered his feet, and lay down.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí