Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 28:37 - Revised Standard Version

37 And you shall become a horror, a proverb, and a byword, among all the peoples where the Lord will lead you away.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

37 And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

37 You will become a horror, fit only for use in proverbs and in insults by all the nations where the LORD drives you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

37 And you will become nothing but a proverb and a fable to all the peoples to whom the Lord will lead you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 28:37
13 Tagairtí Cros  

then I will pluck you up from the land which I have given you; and this house, which I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.


And I will make this city a horror, a thing to be hissed at; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.


I will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I shall drive them.


behold, I will send for all the tribes of the north, says the Lord, and for Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and I will bring them against this land and its inhabitants, and against all these nations round about; I will utterly destroy them, and make them a horror, a hissing, and an everlasting reproach.


I will pursue them with sword, famine, and pestilence, and will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a curse, a terror, a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them,


Thou hast made us offscouring and refuse among the peoples.


You shall be a reproach and a taunt, a warning and a horror, to the nations round about you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious chastisements—I, the Lord, have spoken—


Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the Lord, weep and say, “Spare thy people, O Lord, and make not thy heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”


And as you have been a byword of cursing among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you and you shall be a blessing. Fear not, but let your hands be strong.”


The Lord will smite you with madness and blindness and confusion of mind;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí