Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 23:7 - Revised Standard Version

7 “You shall not abhor an Edomite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 You shall not abhor an Edomite, for he is your brother [Esau's descendant]. You shall not abhor an Egyptian, because you were a stranger and temporary resident in his land.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Don’t detest Edomites, because they are your relatives. Don’t detest Egyptians because you were immigrants in their land.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 You shall not abhor anyone from Idumea, for he is your brother, nor the Egyptian, for you were a new arrival in his land.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Thou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 23:7
19 Tagairtí Cros  

And Esau said to Jacob, “Let me eat some of that red pottage, for I am famished!” (Therefore his name was called Edom. )


his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters; all his offspring he brought with him into Egypt.


And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food, according to the number of their dependents.


Thus Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied exceedingly.


The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen; and if you know any able men among them, put them in charge of my cattle.”


He was an adversary of Israel all the days of Solomon, doing mischief as Hadad did; and he abhorred Israel, and reigned over Syria.


Therefore give not your daughters to their sons, neither take their daughters for your sons, and never seek their peace or prosperity, that you may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children for ever.’


Then Israel came to Egypt; Jacob sojourned in the land of Ham.


“You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.


“You shall not oppress a stranger; you know the heart of a stranger, for you were strangers in the land of Egypt.


The stranger who sojourns with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.


“I have loved you,” says the Lord. But you say, “How hast thou loved us?” “Is not Esau Jacob's brother?” says the Lord. “Yet I have loved Jacob


Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “Thus says your brother Israel: You know all the adversity that has befallen us:


Love the sojourner therefore; for you were sojourners in the land of Egypt.


The children of the third generation that are born to them may enter the assembly of the Lord.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí