Jude 1:9 - Revised Standard Version CI9 But when the archangel Michael, contending with the devil, disputed about the body of Moses, he did not presume to pronounce a reviling judgment upon him, but said, “The Lord rebuke you.” Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17699 Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition9 But when [even] the archangel Michael, contending with the devil, judicially argued (disputed) about the body of Moses, he dared not [presume to] bring an abusive condemnation against him, but [simply] said, The Lord rebuke you! [Zech. 3:2.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)9 But Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing judgment, but said, The Lord rebuke thee. Féach an chaibidilCommon English Bible9 The archangel Michael, when he argued with the devil about Moses’ body, did not dare charge him with slander. Instead, he said, “The Lord rebuke you!” Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version9 When Michael the Archangel, disputing with the devil, contended about the body of Moses, he did not dare to bring against him a judgment of blasphemy, so instead he said: "The Lord commands you." Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version9 When Michael the archangel, disputing with the devil, contended about the body of Moses, he durst not bring against him the judgment of railing speech, but said: The Lord command thee. Féach an chaibidil |