Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 7:5 - New Revised Standard Version

5 You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbor's eye.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 You hypocrite, first get the beam of timber out of your own eye, and then you will see clearly to take the tiny particle out of your brother's eye.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 You deceive yourself! First take the log out of your eye, and then you’ll see clearly to take the splinter out of your brother’s or sister’s eye.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Hypocrite, first remove the board from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the splinter from your brother's eye.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Thou hypocrite, cast out first the beam in thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 7:5
11 Tagairtí Cros  

But Jesus, aware of their malice, said, “Why are you putting me to the test, you hypocrites?


Why do you see the speck in your neighbor's eye, but do not notice the log in your own eye?


Or how can you say to your neighbor, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while the log is in your own eye?


“Do not give what is holy to dogs; and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.


You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time?


But the Lord answered him and said, “You hypocrites! Does not each of you on the sabbath untie his ox or his donkey from the manger, and lead it away to give it water?


He said to them, “Doubtless you will quote to me this proverb, ‘Doctor, cure yourself!’ And you will say, ‘Do here also in your hometown the things that we have heard you did at Capernaum.’ ”


Or how can you say to your neighbor, ‘Friend, let me take out the speck in your eye,’ when you yourself do not see the log in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbor's eye.


But the evil spirit said to them in reply, “Jesus I know, and Paul I know; but who are you?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí