Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 35:7 - New Revised Standard Version

7 the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; the haunt of jackals shall become a swamp, the grass shall become reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And the burning sand and the mirage shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lay resting, shall be grass with reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 The burning sand will become a pool, and the thirsty ground, fountains of water. The jackals’ habitat, a pasture; grass will become reeds and rushes.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And the land that was dry will have a pond, and the thirsty land will have fountains of water. In the hollows where the serpents lived before, there will rise up the greenery of reed and bulrush.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And that which was dry land shall become a pool, and the thirsty land springs of water. In the dens where dragons dwelt before shall rise up the verdure of the reed and the bulrush.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 35:7
24 Tagairtí Cros  

He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.


Hyenas will cry in its towers, and jackals in the pleasant palaces; its time is close at hand, and its days will not be prolonged.


its canals will become foul, and the branches of Egypt's Nile will diminish and dry up, reeds and rushes will rot away.


Shall not Lebanon in a very little while become a fruitful field, and the fruitful field be regarded as a forest?


On every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water—on a day of the great slaughter, when the towers fall.


Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.


I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.


The wild animals will honor me, the jackals and the ostriches; for I give water in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to my chosen people,


They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split open the rock and the water gushed out.


they shall not hunger or thirst, neither scorching wind nor sun shall strike them down, for he who has pity on them will lead them, and by springs of water will guide them.


He said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah; and when it enters the sea, the sea of stagnant waters, the water will become fresh.


Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people that produces the fruits of the kingdom.


Then people will come from east and west, from north and south, and will eat in the kingdom of God.


but those who drink of the water that I will give them will never be thirsty. The water that I will give will become in them a spring of water gushing up to eternal life.”


and let the one who believes in me drink. As the scripture has said, ‘Out of the believer's heart shall flow rivers of living water.’ ”


to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’


He called out with a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! It has become a dwelling place of demons, a haunt of every foul spirit, a haunt of every foul bird, a haunt of every foul and hateful beast.


And it was so. When he rose early next morning and squeezed the fleece, he wrung enough dew from the fleece to fill a bowl with water.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí