Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 5:15 - New Revised Standard Version

15 You shall be a mockery and a taunt, a warning and a horror, to the nations around you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious punishments—I, the Lord, have spoken—

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 So it shall be a reproach and a taunt, a warning and a horror and an astonishment to the [heathen] nations around you when I shall execute judgments upon you in anger and in wrath and in furious chastisements and rebukes–I the Lord have spoken it. [Deut. 28:37; Ps. 79:4; Jer. 24:9.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment, unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments on thee in anger and in wrath, and in wrathful rebukes (I, Jehovah, have spoken it);

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 You will become an object of ridicule, a mockery, and a horrifying lesson to the nations all around you, when I impose penalties from case laws against you in anger, wrath, and overflowing fury. I, the LORD, have spoken.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 And you shall be a disgrace and a blasphemy, an example and an astonishment, among the Gentiles, who are all around you, when I will have executed judgments in you, in fury and in indignation and with rebukes of wrath.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And thou shalt be a reproach and a scoff, an example and an astonishment amongst the nations that are round about thee, when I shall have executed judgments in thee in anger and in indignation and in wrathful rebukes.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 5:15
28 Tagairtí Cros  

then I will cut Israel off from the land that I have given them; and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight; and Israel will become a proverb and a taunt among all peoples.


Therefore the wrath of the Lord came upon Judah and Jerusalem, and he has made them an object of horror, of astonishment, and of hissing, as you see with your own eyes.


“You chastise mortals in punishment for sin, consuming like a moth what is dear to them; surely everyone is a mere breath. Selah


We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.


My soul yearns for you in the night, my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.


Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction, and Israel to reviling.


And I will bring upon you everlasting disgrace and perpetual shame, which shall not be forgotten.


I will pursue them with the sword, with famine, and with pestilence, and will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be an object of cursing, and horror, and hissing, and a derision among all the nations where I have driven them,


All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at daughter Jerusalem; “Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?”


All your enemies open their mouths against you; they hiss, they gnash their teeth, they cry: “We have devoured her! Ah, this is the day we longed for; at last we have seen it!”


I will take you out of it and give you over to the hands of foreigners, and execute judgments upon you.


I will set my face against them; I will make them a sign and a byword and cut them off from the midst of my people; and you shall know that I am the Lord.


They shall burn your houses and execute judgments on you in the sight of many women; I will stop you from playing the whore, and you shall also make no more payments.


before your wickedness was uncovered? Now you are a mockery to the daughters of Aram and all her neighbors, and to the daughters of the Philistines, those all around who despise you.


You have become guilty by the blood that you have shed, and defiled by the idols that you have made; you have brought your day near, the appointed time of your years has come. Therefore I have made you a disgrace before the nations, and a mockery to all the countries.


Thus says the Lord God: You shall drink your sister's cup, deep and wide; you shall be scorned and derided, it holds so much.


I will execute great vengeance on them with wrathful punishments. Then they shall know that I am the Lord, when I lay my vengeance on them.


Thus I will execute acts of judgment on Egypt. Then they shall know that I am the Lord.


when I loose against you my deadly arrows of famine, arrows for destruction, which I will let loose to destroy you, and when I bring more and more famine upon you, and break your staff of bread.


therefore thus says the Lord God: I, I myself, am coming against you; I will execute judgments among you in the sight of the nations.


I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it.


A jealous and avenging God is the Lord, the Lord is avenging and wrathful; the Lord takes vengeance on his adversaries and rages against his enemies.


These things happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.


You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you.


They shall be among you and your descendants as a sign and a portent forever.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí