Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 22:4 - New Revised Standard Version

4 You have become guilty by the blood that you have shed, and defiled by the idols that you have made; you have brought your day near, the appointed time of your years has come. Therefore I have made you a disgrace before the nations, and a mockery to all the countries.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 In your blood which you have shed you have become guilty, and you are defiled by the idols which you have made, and you have caused your time [of judgment and punishment] to draw near and have arrived at the full measure of your years. Therefore have I made you a reproach to the [heathen] nations and a mocking to all countries.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed, and art defiled in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking to all the countries.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 All the blood that you’ve shed is your punishment, and all the idols that you’ve made are your defilement. This is how you’ve shortened your days and hastened the end of your years! For this reason I’ve given you over to the ridicule of nations and the derision of every land.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 You have offended by your blood, which you shed from yourself. And you have been defiled by your idols which you yourself made. And you have caused your days to approach, and you have brought on the time of your years. Because of this, I have made you a disgrace to the Gentiles, and a derision to all the lands.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Thou art become guilty in thy blood which thou hast shed and thou art defiled in thy idols which thou hast made: and thou hast made thy days to draw near and hast brought on the time of thy years. Therefore have I made thee a reproach to the Gentiles and a mockery to all countries.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 22:4
26 Tagairtí Cros  

then I will cut Israel off from the land that I have given them; and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight; and Israel will become a proverb and a taunt among all peoples.


Moreover Manasseh shed very much innocent blood, until he had filled Jerusalem from one end to another, besides the sin that he caused Judah to sin so that they did what was evil in the sight of the Lord.


then I will pluck you up from the land that I have given you; and this house, which I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.


We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.


making their land a horror, a thing to be hissed at forever. All who pass by it are horrified and shake their heads.


I will make them a horror, an evil thing, to all the kingdoms of the earth—a disgrace, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I shall drive them.


Why do you provoke me to anger with the works of your hands, making offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to settle? Will you be cut off and become an object of cursing and ridicule among all the nations of the earth?


before your wickedness was uncovered? Now you are a mockery to the daughters of Aram and all her neighbors, and to the daughters of the Philistines, those all around who despise you.


As for you, mortal, prophesy, and say, Thus says the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; say: A sword, a sword! Drawn for slaughter Polished to consume, to flash like lightning.


You, mortal, will you judge, will you judge the bloody city? Then declare to it all its abominable deeds.


Thus says the Lord God: You shall drink your sister's cup, deep and wide; you shall be scorned and derided, it holds so much.


She bestowed her favors upon them, the choicest men of Assyria all of them; and she defiled herself with all the idols of everyone for whom she lusted.


For the blood she shed is inside it; she placed it on a bare rock; she did not pour it out on the ground, to cover it with earth.


To rouse my wrath, to take vengeance, I have placed the blood she shed on a bare rock, so that it may not be covered.


and no longer will I let you hear the insults of the nations, no longer shall you bear the disgrace of the peoples; and no longer shall you cause your nation to stumble, says the Lord God.


O Lord, in view of all your righteous acts, let your anger and wrath, we pray, turn away from your city Jerusalem, your holy mountain; because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people have become a disgrace among all our neighbors.


I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it.


And now you, a brood of sinners, have risen in place of your fathers, to increase the Lord's fierce anger against Israel!


You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you.


they and indeed all the nations will wonder, “Why has the Lord done thus to this land? What caused this great display of anger?”


by hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they have constantly been filling up the measure of their sins; but God's wrath has overtaken them at last.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí