Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 27:3 - New Revised Standard Version

3 You shall write on them all the words of this law when you have crossed over, to enter the land that the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your ancestors, promised you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And you shall write on them all the words of this law when you have passed over, that you may go into the land which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has promised you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Once you have crossed over, write on the stones all the words of this Instruction because you will have entered the land the LORD your God is giving to you—a land full of milk and honey—exactly as the LORD, your ancestors’ God, promised you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 so that you may be able to write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan so as to enter into the land which the Lord your God will give to you, a land flowing with milk and honey, just as he swore to your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 27:3
14 Tagairtí Cros  

that I may perform the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then I answered, “So be it, Lord.”


and you gave them this land, which you swore to their ancestors to give them, a land flowing with milk and honey;


But I have said to you: You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God; I have separated you from the peoples.


And they told him, “We came to the land to which you sent us; it flows with milk and honey, and this is its fruit.


If the Lord is pleased with us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey.


and he brought us into this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.


Hear therefore, O Israel, and observe them diligently, so that it may go well with you, and so that you may multiply greatly in a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your ancestors, has promised you.


Bind them as a sign on your hand, fix them as an emblem on your forehead,


“This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord: I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds,”


For the Israelites traveled forty years in the wilderness, until all the nation, the warriors who came out of Egypt, perished, not having listened to the voice of the Lord. To them the Lord swore that he would not let them see the land that he had sworn to their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.


And there, in the presence of the Israelites, Joshua wrote on the stones a copy of the law of Moses, which he had written.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí