Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 27:3 - King James Version (Oxford) 1769

3 and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Amplified Bible - Classic Edition

3 And you shall write on them all the words of this law when you have passed over, that you may go into the land which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has promised you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Once you have crossed over, write on the stones all the words of this Instruction because you will have entered the land the LORD your God is giving to you—a land full of milk and honey—exactly as the LORD, your ancestors’ God, promised you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 so that you may be able to write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan so as to enter into the land which the Lord your God will give to you, a land flowing with milk and honey, just as he swore to your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

3 And you shall write on them all the words of this law, when you cross over to enter the land that the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has promised you.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 27:3
14 Tagairtí Cros  

that I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.


and hast given them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;


But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.


And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.


If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.


and he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.


Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.


And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.


This is the covenant that I will make with them After those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, And in their minds will I write them;


For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not shew them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey.


And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí