Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 20:6 - New Revised Standard Version

6 but we sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread, and in five days we joined them in Troas, where we stayed for seven days.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 But we [ourselves] sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread [the Passover week], and in five days we joined them at Troas, where we remained for seven days.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread and met them five days later in Troas, where we stayed for a week.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Yet truly, we sailed from Philippi, after the days of Unleavened Bread, and in five days we went to them at Troas, where we stayed for seven days.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 But we sailed from Philippi after the days of the Azymes, and came to them to Troas in five days, where we abode seven days.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 20:6
18 Tagairtí Cros  

You shall observe the festival of unleavened bread; as I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. No one shall appear before me empty-handed.


You shall keep the festival of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt.


After he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. (This was during the festival of Unleavened Bread.)


When he had seen the vision, we immediately tried to cross over to Macedonia, being convinced that God had called us to proclaim the good news to them.


and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city for some days.


so, passing by Mysia, they went down to Troas.


For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he might not have to spend time in Asia; he was eager to be in Jerusalem, if possible, on the day of Pentecost.


They went ahead and were waiting for us in Troas;


We looked up the disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.


The next day we left and came to Caesarea; and we went into the house of Philip the evangelist, one of the seven, and stayed with him.


There we found believers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.


Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the bishops and deacons:


but though we had already suffered and been shamefully mistreated at Philippi, as you know, we had courage in our God to declare to you the gospel of God in spite of great opposition.


When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí