Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 13:32 - New Revised Standard Version

32 And we bring you the good news that what God promised to our ancestors

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

32 And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

32 So now we are bringing you the good news (Gospel) that what God promised to our forefathers,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

32 And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

32 “We proclaim to you the good news. What God promised to our ancestors,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

32 And we are announcing to you that the Promise, which was made to our fathers,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 And we declare unto you, that the promise which was made to our fathers,

Féach an chaibidil Cóip




Acts 13:32
40 Tagairtí Cros  

I will bless those who bless you, and the one who curses you I will curse; and in you all the families of the earth shall be blessed.”


and by your offspring shall all the nations of the earth gain blessing for themselves, because you have obeyed my voice.”


I will make your offspring as numerous as the stars of heaven, and will give to your offspring all these lands; and all the nations of the earth shall gain blessing for themselves through your offspring,


I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will strike your head, and you will strike his heel.”


The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until tribute comes to him; and the obedience of the peoples is his.


A shoot shall come out from the stump of Jesse, and a branch shall grow out of his roots.


Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good tidings; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good tidings, lift it up, do not fear; say to the cities of Judah, “Here is your God!”


I first have declared it to Zion, and I give to Jerusalem a herald of good tidings.


How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger who announces peace, who brings good news, who announces salvation, who says to Zion, “Your God reigns.”


The spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me; he has sent me to bring good news to the oppressed, to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners;


Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel.


The days are surely coming, says the Lord, when I will raise up for David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.


I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.


But you, O Bethlehem of Ephrathah, who are one of the little clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to rule in Israel, whose origin is from of old, from ancient days.


and I will shake all the nations, so that the treasure of all nations shall come, and I will fill this house with splendor, says the Lord of hosts.


On that day a fountain shall be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.


“Awake, O sword, against my shepherd, against the man who is my associate,” says the Lord of hosts. Strike the shepherd, that the sheep may be scattered; I will turn my hand against the little ones.


say to him: Thus says the Lord of hosts: Here is a man whose name is Branch: for he shall branch out in his place, and he shall build the temple of the Lord.


Rejoice greatly, O daughter Zion! Shout aloud, O daughter Jerusalem! Lo, your king comes to you; triumphant and victorious is he, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.


See, I am sending my messenger to prepare the way before me, and the Lord whom you seek will suddenly come to his temple. The messenger of the covenant in whom you delight—indeed, he is coming, says the Lord of hosts.


But for you who revere my name the sun of righteousness shall rise, with healing in its wings. You shall go out leaping like calves from the stall.


The angel replied, “I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.


But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people:


You know the message he sent to the people of Israel, preaching peace by Jesus Christ—he is Lord of all.


Of this man's posterity God has brought to Israel a Savior, Jesus, as he promised;


Let it be known to you therefore, my brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you;


“Friends, why are you doing this? We are mortals just like you, and we bring you good news, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.


And now I stand here on trial on account of my hope in the promise made by God to our ancestors,


Repent therefore, and turn to God so that your sins may be wiped out,


And every day in the temple and at home they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah.


which he promised beforehand through his prophets in the holy scriptures,


And how are they to proclaim him unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who bring good news!”


For the promise that he would inherit the world did not come to Abraham or to his descendants through the law but through the righteousness of faith.


They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises;


The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you shall heed such a prophet.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí