Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 2:17 - New International Version (Anglicised)

17 Let the priests, who minister before the Lord, weep between the portico and the altar. Let them say, ‘Spare your people, Lord. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, “Where is their God?” ’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar; and let them say, Have pity and spare Your people, O Lord, and give not Your heritage to reproach, that the [heathen] nations should rule over them or use a byword against them. Why should they say among the peoples, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Between the porch and the altar let the priests, the LORD’s ministers, weep. Let them say, “Have mercy, LORD, on your people, and don’t make your inheritance a disgrace, an example of failure among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Between the vestibule and the altar, the priests, the ministers of the Lord, will weep, and they will say: "Spare, O Lord, spare your people. And do not bequeath your inheritance into disgrace, so that the nations would rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 Between the porch and the altar the priests the Lord's ministers shall weep, and shall say: Spare, O Lord, spare thy people: and give not thy inheritance to reproach, that the heathen should rule over them. Why should they say among the nations: Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip




Joel 2:17
42 Tagairtí Cros  

The portico at the front of the main hall of the temple extended the width of the temple, that is twenty cubits, and projected ten cubits from the front of the temple.


then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.


then I will uproot Israel from my land, which I have given them, and will reject this temple which I have consecrated for my Name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.


On the altar of the Lord that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the Lord,


‘But see, we are slaves today, slaves in the land you gave our ancestors so that they could eat its fruit and the other good things it produces.


Why do the nations say, ‘Where is their God?’


My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, ‘Where is your God?’


Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Saviour and my God.


My tears have been my food day and night, while people say to me all day long, ‘Where is your God?’


These things I remember as I pour out my soul: how I used to go to the house of God under the protection of the Mighty One with shouts of joy and praise among the festive throng.


How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name for ever?


Why should the nations say, ‘Where is their God?’ Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.


We are objects of contempt to our neighbours, of scorn and derision to those around us.


All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbours.


the taunts with which your enemies, Lord, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.


‘Lord,’ he said, ‘if I have found favour in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance.’


The Lord, the Lord Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.


Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are the only God.’


But for the sake of my name, I brought them out of Egypt. I did it to keep my name from being profaned in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites.


He then brought me into the inner court of the house of the Lord, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar, were about twenty-five men. With their backs towards the temple of the Lord and their faces towards the east, they were bowing down to the sun in the east.


Take words with you and return to the Lord. Say to him: ‘Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the fruit of our lips.


Put on sackcloth, you priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.


Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the Lord. The priests are in mourning, those who minister before the Lord.


When they had stripped the land clean, I cried out, ‘Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive? He is so small!’


Then I cried out, ‘Sovereign Lord, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!’


Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me, ‘Where is the Lord your God?’ My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets.


‘Now plead with God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?’ – says the Lord Almighty.


Then an Israelite man brought into the camp a Midianite woman right before the eyes of Moses and the whole assembly of Israel while they were weeping at the entrance to the tent of meeting.


And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.


He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, “I am the Son of God.” ’


You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.


but I dreaded the taunt of the enemy, lest the adversary misunderstand and say, “Our hand has triumphed; the Lord has not done all this.” ’


The Canaanites and the other people of the country will hear about this and they will surround us and wipe out our name from the earth. What then will you do for your own great name?’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí