Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 4:9 - New International Version (Anglicised)

9 If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame and are being asked how he was healed,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 if we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 If we are being put on trial [here] today and examined concerning a good deed done to benefit a feeble (helpless) cripple, by what means this man has been restored to health,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 are we being examined today because something good was done for a sick person, a good deed that healed him?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 If we today are judged by a good deed done to an infirm man, by which he has been made whole,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 If we this day are examined concerning the good deed done to the infirm man, by what means he hath been made whole:

Féach an chaibidil Cóip




Acts 4:9
6 Tagairtí Cros  

but Jesus said to them, ‘I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone me?’


Now if a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing a man’s whole body on the Sabbath?


But I have nothing definite to write to His Majesty about him. Therefore I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that as a result of this investigation I may have something to write.


Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man’s feet and ankles became strong.


If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí