Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 18:4 - New International Version (Anglicised)

4 Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 But he discoursed and argued in the synagogue every Sabbath and won over [both] Jews and Greeks.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Every Sabbath he interacted with people in the synagogue, trying to convince both Jews and Greeks.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 And he was arguing in the synagogue on every Sabbath, introducing the name of the Lord Jesus. And he was persuading Jews and Greeks.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 And he reasoned in the synagogue every sabbath, bringing in the name of the Lord Jesus; and he persuaded the Jews and the Greeks.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 18:4
18 Tagairtí Cros  

May God extend Japheth’s territory; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be the slave of Japheth.’


When Hezekiah says, “The Lord our God will save us from the hand of the king of Assyria,” he is misleading you, to let you die of hunger and thirst.


‘He said to him, “If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.” ’


He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. He stood up to read,


The Jews said to one another, ‘Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks, and teach the Greeks?


From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down.


At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed.


Now the Berean Jews were of more noble character than those in Thessalonica, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to see if what Paul said was true.


So he reasoned in the synagogue with both Jews and God-fearing Greeks, as well as in the market-place day by day with those who happened to be there.


‘This man,’ they charged, ‘is persuading the people to worship God in ways contrary to the law.’


They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.


And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all.


Paul entered the synagogue and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God.


Then Agrippa said to Paul, ‘Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?’


They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. He witnessed to them from morning till evening, explaining about the kingdom of God, and from the Law of Moses and from the Prophets he tried to persuade them about Jesus.


At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God.


Since, then, we know what it is to fear the Lord, we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí