Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 17:9 - New International Version (Anglicised)

9 The Israelites secretly did things against the Lord their God that were not right. From watchtower to fortified city they built themselves high places in all their towns.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 The Israelites did secretly against the Lord their God things not right. They built for themselves high places in all their towns, from [lonely] watchtower to [populous] fortified city.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And the children of Israel did secretly things that were not right against Jehovah their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 The Israelites secretly did things against the LORD their God that weren’t right. They built shrines in all their towns, from watchtowers to fortified cities.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And the sons of Israel offended the Lord, their God, with deeds that were not upright. And they built for themselves high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And the children of Israel offended the Lord their God with things that were not right: and built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 17:9
10 Tagairtí Cros  

From watchtower to fortified city, he defeated the Philistines, as far as Gaza and its territory.


so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,


They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.


Woe to those who go to great depths to hide their plans from the Lord, who do their work in darkness and think, ‘Who sees us? Who will know?’


when I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.


He said to me, ‘Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, “The Lord does not see us; the Lord has forsaken the land.” ’


Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a ploughed field.


If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, ‘Let us go and worship other gods’ (gods that neither you nor your ancestors have known,


‘Cursed is anyone who makes an idol – a thing detestable to the Lord, the work of skilled hands – and sets it up in secret.’ Then all the people shall say, ‘Amen!’


And the answer will be: ‘It is because this people abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí