Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 10:16 - New International Version (Anglicised)

16 Saul replied, ‘He assured us that the donkeys had been found.’ But he did not tell his uncle what Samuel had said about the kingship.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But of the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 And Saul said to his uncle, He told us plainly that the donkeys were found. But of the matter of the kingdom of which Samuel spoke he told him nothing.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 And Saul said unto his uncle, He told us plainly that the asses were found. But concerning the matter of the kingdom, whereof Samuel spake, he told him not.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 “He reassured us that the donkeys had been found,” Saul answered. But Saul didn’t tell his uncle what Samuel had said about the kingship.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And Saul said to his uncle, "He told us that the donkeys would be found." But the word about the kingdom, which Samuel had spoken to him, he did not reveal to him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And Saul said to his uncle: He told us that the asses were found. But of the matter of the kingdom of which Samuel had spoken to him, he told him not.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 10:16
9 Tagairtí Cros  

Then Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, ‘Let me return to my own people in Egypt to see if any of them are still alive.’ Jethro said, ‘Go, and I wish you well.’


The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool’s heart blurts out folly.


Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end.


a time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak,


The Spirit of the Lord came powerfully upon him so that he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he told neither his father nor his mother what he had done.


He scooped out the honey with his hands and ate as he went along. When he rejoined his parents, he gave them some, and they too ate it. But he did not tell them that he had taken the honey from the lion’s carcass.


Saul’s uncle said, ‘Tell me what Samuel said to you.’


As for the donkeys you lost three days ago, do not worry about them; they have been found. And to whom is all the desire of Israel turned, if not to you and your whole family line?’


As they were going down to the edge of the town, Samuel said to Saul, ‘Tell the servant to go on ahead of us’ – and the servant did so – ‘but you stay here for a while, so that I may give you a message from God.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí