Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ruth 2:20 - Modern King James Version

20 And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed is he of Jehovah, who has not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is near of kin to us, he is of our redeemers.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of the Lord who has not ceased his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is a near relative of ours, one who has the right to redeem us. [Lev. 25:25.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 And Naomi said unto her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 Naomi replied to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who hasn’t abandoned his faithfulness with the living or with the dead.” Naomi said to her, “The man is one of our close relatives; he’s one of our redeemers.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 Naomi answered her, "May he be blessed by the Lord, because the same kindness which he provided for the living, he also kept for the dead." And again she said: "This man is our near relative."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And Noemi answered her: Blessed be he of the Lord; because the same kindness which he shewed to the living, he hath kept also to the dead. And again she said: The man is our kinsman.

Féach an chaibidil Cóip




Ruth 2:20
15 Tagairtí Cros  

And David sent messengers to the men of Jabesh-gilead. And he said to them, Blessed are you of Jehovah, that you have shown this kindness to your lord, to Saul, and have buried him.


And David said, Is there still any that is left from the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?


For I know that my Redeemer lives, and He shall rise on the earth at the last;


A friend loves at all times, and a brother is born for the time of trouble.


If your brother has become poor, and has sold his property, and if any of his relatives comes to redeem it, then he shall redeem that which his brother sold.


But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me has flourished again. Although you indeed did think, but you lacked opportunity.


And Ruth of Moab said, He said to me also, You shall keep close by my young men whom I have until they have ended all my harvest.


And now it is true that I am your kinsman-redeemer. But there is also a kinsman nearer than I.


And the women said to Naomi, Blessed be Jehovah, who has not left you this day without a redeemer, so that his name may be famous in Israel.


And I said I will tell it in your ear, saying, Buy it before those who live here, and before the elders of my people. If you will redeem, redeem it. But if you will not redeem, tell me so that I may know. For there is none to redeem besides you. And I am after you. And he said, I will redeem.


And the kinsman said, I cannot redeem for myself, lest I mar my own inheritance. You redeem my right to yourself, for I cannot redeem.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí