Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jonah 2:7 - Modern King James Version

7 When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; and my prayer came in to You, into Your holy temple.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 When my soul fainted within me I remembered the LORD: And my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 When my soul fainted upon me [crushing me], I earnestly and seriously remembered the Lord; and my prayer came to You, into Your holy temple.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 When my endurance was weakening, I remembered the LORD, and my prayer came to you, to your holy temple.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 I descended to the base of the mountains. The bars of the earth have enclosed me forever. And you will raise up my life from corruption, Lord, my God.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 I went down to the lowest parts of the mountains: the bars of the earth have shut me up for ever: and thou wilt bring up my life from corruption, O Lord my God.

Féach an chaibidil Cóip




Jonah 2:7
23 Tagairtí Cros  

And the priests, the Levites, arose and blessed the people. And their voice was heard, and their prayer came to His holy dwelling-place, to Heaven.


Jehovah is in His holy temple; Jehovah's throne is in Heaven; His eyes behold, His eyelids examine the children of men.


When my spirit fainted within me, then You knew my path. In the way in which I walked they have secretly laid a snare for me.


I remember the days of old; I think on all Your works; I muse on the work of Your hands.


In my distress I called on Jehovah, and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry came before Him, into His ears.


Some trust in chariots, and some in horses; but we will remember the name of Jehovah our God.


I am poured out like water, and all My bones are spread apart; My heart is like wax; it is melted in the midst of My bowels.


I would have fainted unless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living.


Why are you cast down, O my soul? And why do you moan within me? Hope in God; for I still praise Him, the salvation of my face, and my God.


Why are you cast down, O my soul, and moan within me? Hope in God; for I shall praise Him for the salvation of His face.


Why are you cast down, O my soul? And why do you moan within me? Hope in God; for I still praise Him, the salvation of my face, and my God.


Blessed is the one whom You choose, and cause to come near You. He shall dwell in Your courts; we shall be satisfied with the goodness of Your house, of Your holy temple.


Behold, I had great bitterness for peace; but You loved my soul from the pit of destruction. You have cast all my sins behind Your back.


Who among you fears Jehovah, who obeys the voice of His servant, who walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of Jehovah and rest on his God.


Then I said, I am cast off from Your eyes, yet I will look again toward Your holy temple.


Hear, all you people; listen, O earth, and its fullness. And let the Lord Jehovah be witness against you, the Lord from His holy temple.


But Jehovah is in His holy temple; let all the earth keep silence before Him.


For consider Him who endured such contradiction of sinners against Himself, lest you be weary and faint in your minds.


And it greatly distressed David, for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, each one for his sons and for his daughters. But David encouraged himself in Jehovah his God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí