Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 11:12 - Modern King James Version

12 Then shall the cities of Judah and the people of Jerusalem go and cry to the gods to whom they offer incense. But they shall not save them at all in the time of their trouble.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they offer incense, but they cannot save them at all in the time of their evil trouble.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Then the people of Judah and those living in Jerusalem will call upon the gods they worship, but they won’t save them when disaster strikes.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go forth, and they will cry out to the gods, to whom they offer libations, and they will not save them in the time of their affliction.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And the cities of Juda and the inhabitants of Jerusalem shall go and cry to the gods to whom they offer sacrifice: and they shall not save them in the time of their affliction.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 11:12
10 Tagairtí Cros  

And in the time of his distress he trespassed even more against Jehovah, this King Ahaz.


Gather yourselves and come; draw near together, escaped ones of the nations; those who set up the wood of their graven image, and those that pray to a god that cannot save. They know nothing.


They carry it on the shoulder, they carry it and set it in its place, and it stands; it shall not move from its place. Yes, one shall cry to it, yet it cannot answer, nor save him out of his trouble.


Because My people have forgotten Me, they have burned incense to vanity, and they have caused themselves to stumble in their ways from the old paths, to walk in by-paths, not in the highway,


But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, if they can save you in the time of your trouble; for according to the number of your cities are your gods, O Judah.


in that you provoke Me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to live, that you might cut yourselves off and that you might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?


And He shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted?


Who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let it be your hiding place.


Go and cry to the gods which you have chosen. Let them deliver you in the time of your tribulation.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí