Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 10:9 - Modern King James Version

9 Silver beaten into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the goldsmith. Violet and purple is their clothing; they are all the work of skillful ones.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Silver beaten [into plates] is brought from Tarshish and gold from Uphaz, the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; the [idols'] clothing is violet and purple–they are all the work of skillful men.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skilful men.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Covered with silver from Tarshish and gold from Uphaz, they are the work of a craftsman and the hands of a goldsmith. Clothed in blue and purple, all of them nothing more than the work of artisans.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Rolled silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. It is the work of a craftsman, and of the hand of a coppersmith. Hyacinth and purple is their clothing. All these things are the work of artists.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Silver spread into plates is brought from Tharsis, and gold from Ophaz: the work of the artificer and of the hand of the coppersmith: violet and purple is their clothing: all these things are the work of artificers.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 10:9
12 Tagairtí Cros  

For the king had at sea a navy of Tarshish with the navy of Hiram. Once in three years the navy of Tarshish came bringing gold and silver, ivory, and apes, and peacocks.


For the king's ships went to Tarshish with the servants of Hiram. Once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory, and apes, and peacocks.


Their idols are silver and gold, the work of men's hands.


The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.


Pass over Tarshish. Howl, inhabitants of the coast!


The workman melts a graven image, and the goldsmith spreads it over with gold, and casts silver chains.


Tarshish was your merchant because of the multitude of your wealth; with silver, iron, tin, and lead, they gave for your wares.


Your sail was of fine linen with embroidered work from Egypt, an ensign for you; violet and purple from the coasts of Elishah was your covering.


then I lifted up my eyes and looked, and behold, a certain man was clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz.


For from Israel it came also. The craftsman made it, but it is not God. For the calf of Samaria shall be splinters.


But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Jehovah. And he went down to Joppa. And he found a ship going to Tarshish. And he gave its fare, and went down into it, in order to go with them to Tarshish, away from the sight of Jehovah.


Woe to him who says to the wood. Awake! To a dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is overlaid with gold and silver, and no breath is in its midst.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí