Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





James 5:13 - Modern King James Version

13 Is any among you afflicted? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing psalms.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Is anyone among you afflicted (ill-treated, suffering evil)? He should pray. Is anyone glad at heart? He should sing praise [to God].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 If any of you are suffering, they should pray. If any of you are happy, they should sing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Is any of you sad? Let him pray. Is he even-tempered? Let him sing psalms.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Is any of you sad? Let him pray. Is he cheerful in mind? Let him sing.

Féach an chaibidil Cóip




James 5:13
34 Tagairtí Cros  

Sing to Him, sing psalms to Him, talk of all His wondrous works.


he shall pray to God, and He will be gracious to him; and he shall see His face with joy, for He will restore to man his righteousness.


Sing to Him, sing praises to Him; talk of all His wonderful works.


I called on Jehovah in distress; Jehovah answered me, and set me in a large place.


In my distress I called on Jehovah, and I cried to my God; He heard my voice out of His temple, and my cry came before Him, into His ears.


and call on Me in the day of trouble; and I will deliver you, and you shall glorify Me.


He shall call on Me, and I will answer Him; I will be with Him in trouble; I will deliver Him, and honor Him.


Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise to Him with psalms.


Behold, My servants will sing for joy of heart, but you will cry for sorrow of heart, and will howl because of a breaking of spirit.


They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, and of bronze, of iron, of wood, and of stone.


Come and let us return to Jehovah. For He has torn, and He will heal us; He has stricken, and He will bind us up.


and he said, I cried to Jehovah from my distress. And He answered me. Out of the belly of Sheol I cried for help, and You heard my voice.


When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; and my prayer came in to You, into Your holy temple.


For all peoples will walk, each one in the name of his god; and we will walk in the name of Jehovah our God forever and ever.


And singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.


And being in an agony He prayed more earnestly. And His sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.


And he said to Jesus, Lord, remember me when You come into Your kingdom.


What is it then? I will pray with the spirit, and I will also pray with the mind; I will sing with the spirit, and I will also sing with the mind.


Then how is it, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be for building up.


speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;


For Jesus, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications with strong cryings and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard in that He feared,


My brothers, take the prophets who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering ill, and of patience.


And they sang as it were a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. And no one could learn that song except the hundred and forty-four thousands who were redeemed from the earth.


And they cried with a loud voice, saying, Salvation to our God sitting on the throne, and to the Lamb.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí