Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Daniel 4:6 - Modern King James Version

6 So I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the meaning of the dream.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 I ordered all Babylon’s sages to come before me, so they might tell me the dream’s meaning.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Belteshazzar, leader of the seers, since I know that you have in you the spirit of the holy gods, and that no mystery is unreachable to you, explain to me the visions of my dreams, which I saw, and the solution to them.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

6 So I made a decree that all the wise men of Babylon should be brought before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.

Féach an chaibidil Cóip




Daniel 4:6
10 Tagairtí Cros  

Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers. And they, the magicians of Egypt, did the same with their secret arts.


And when they shall say to you, Seek to the mediums and to wizards who peep and mutter; should not a people seek to their God, than for the living to the dead?


As for these four boys, God gave them knowledge and skill in all writing and wisdom. And Daniel had understanding in all visions and dreams.


And the king commanded to call to the horoscopists, and to the conjurers, and to the sorcerers, and to the Chaldeans, to tell to the king his dreams. So they came and stood before the king.


Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him ruler over all the province of Babylon, and chief of the prefects over all the wise men of Babylon.


But leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field. And let it be wet with the dew of heaven, and let its portion be with the animals in the grass of the earth.


There is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods. And in the days of your father there was found in him light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods. Your father, King Nebuchadnezzar, your father the king, appointed him master of the horoscopists, conjurers, Chaldeans, and fortune-tellers,


The king cried aloud to bring in the conjurers, the Chaldeans, and the fortune-tellers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, Whoever shall read this writing, and show me its meaning, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold around his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí