Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 26:11 - Modern King James Version

11 And I punished them often in every synagogue; I compelled them to blaspheme; and being exceedingly furious against them, I persecuted them even to the outside cities.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 And frequently I punished them in all the synagogues to make them blaspheme; and in my bitter fury against them, I harassed (troubled, molested, persecuted) and pursued them even to foreign cities.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And punishing them oftentimes in all the synagogues, I strove to make them blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 In one synagogue after another—indeed, in all the synagogues—I would often torture them, compelling them to slander God. My rage bordered on the hysterical as I pursued them, even to foreign cities.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And in every synagogue, frequently while punishing them, I compelled them to blaspheme. And being all the more maddened against them, I persecuted them, even to foreign cities.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And oftentimes punishing them, in every synagogue, I compelled them to blaspheme: and being yet more mad against them, I persecuted them even unto foreign cities.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 26:11
17 Tagairtí Cros  

My enemies curse me all the day; and they who are mad against me are sworn against me.


This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event to all. Yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.


But beware of men, for they will deliver you up to the sanhedrins, and they will scourge you in their synagogues.


But take heed to yourselves. For they shall deliver you up to sanhedrins, and in the synagogues you shall be beaten. And you shall be brought before rulers and kings for My sake, for a testimony against them.


Truly I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, and blasphemies with which they shall blaspheme.


And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father abound in loaves, and I perish with hunger!


But before all these, they shall lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, being brought before kings and rulers for My name's sake.


And they were filled with madness, and talked with one another as to what they might do to Jesus.


But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy and contradicted those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.


And they resisting and blaspheming, shaking his garment, he said to them, Your blood is on your own heads. I am pure from it. From now on I will go to the nations.


And I said, Lord, they know that I was imprisoning and beating those who believed on You throughout the synagogues.


as also the high priest bears witness to me, and all the elderhood. And receiving letters from them to the brothers, I traveled into Damascus indeed to lead those being bound to Jerusalem, in order that they might be punished.


And Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest


Do they not blaspheme that worthy Name by which you are called?


but had reproof of his lawbreaking, a dumb ass speaking in a man's voice, held back the madness of the prophet.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí