Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 2:27 - King James Version (Oxford) 1769

27 And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Amplified Bible - Classic Edition

27 And prompted by the [Holy] Spirit, he came into the temple [enclosure]; and when the parents brought in the little child Jesus to do for Him what was customary according to the Law,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 Led by the Spirit, he went into the temple area. Meanwhile, Jesus’ parents brought the child to the temple so that they could do what was customary under the Law.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 And he went with the Spirit to the temple. And when the child Jesus was brought in by his parents, in order to act on his behalf according to the custom of the law,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And he came by the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

27 And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law,

Féach an chaibidil Cóip




Luke 2:27
15 Tagairtí Cros  

So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:


Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.


And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;


then took he him up in his arms, and blessed God, and said,


Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.


And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.


And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.


And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,


While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.


And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:


after they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.


Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.


but when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,


I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,


So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí