Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 17:6 - King James Version (Oxford) 1769

6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Amplified Bible - Classic Edition

6 Yet gleanings [of grapes] shall be left in it [the land of Israel], as after the beating of an olive tree [with a stick], two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outermost branches of the fruitful tree, says the Lord, the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith Jehovah, the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 Only remaining bits are left, like an olive tree that has been shaken: two or three olives on the highest branch; four or five on a fruitful twig, says the LORD God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And what is left behind in it will be like one cluster of grapes, or like a shaken olive tree with two or three olives at the top of a branch, or like four or five olives at the top of a tree, says the Lord God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And the fruit thereof that shall be left upon it shall be as one cluster of grapes, and as the shaking of the olive-tree, two or three berries in the top of a bough, or four or five upon the top of the tree, saith the Lord the God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

6 Gleanings will be left in it, as when an olive tree is beaten— two or three berries in the top of the highest bough, four or five on the branches of a fruit tree, declares the Lord God of Israel.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 17:6
16 Tagairtí Cros  

Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.


Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.


For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.


When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.


And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.


For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.


Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.


If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?


Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.


And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, And shall turn away ungodliness from Jacob:


Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:


And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.


And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi-ezer?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí