Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zephaniah 3:7 - King James Version - American Edition

7 I said, Surely, thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 I said, Only let her [reverently and worshipfully] fear Me, receive correction and instruction, and [Jerusalem's] dwelling shall not be cut off. However, I have punished her [according to all that I have appointed concerning her in the way of punishment], but all the more they are eager to make all their doings corrupt and infamous.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 I said, Only fear thou me; receive correction; so her dwelling shall not be cut off, according to all that I have appointed concerning her: but they rose early and corrupted all their doings.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 I said, “Surely, she will fear me; she will take instruction so that her habitation won’t be cut off because of everything I did to her.” However, they rose early to corrupt their deeds.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 I said: Nevertheless, you will fear me; you will accept discipline. And her dwelling place will not perish, despite all the things about which I have visited her. Yet truly, they arose with the dawn and corrupted all their thoughts.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 I said: Surely thou wilt fear me, thou wilt receive correction: and her dwelling shall not perish, for all things wherein I have visited her: but they rose early and corrupted all their thoughts.

Féach an chaibidil Cóip




Zephaniah 3:7
25 Tagairtí Cros  

And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.


Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manas´seh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.


He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.


I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.


Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.


What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?


For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.


But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.


They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the Lord hath given unto you and to your fathers for ever and ever:


It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.


Then said Jeremiah unto Zedeki´ah, Thus saith the Lord, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon's princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:


Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.


then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.


I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.


They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gib´e-ah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.


She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the Lord; she drew not near to her God.


lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,


Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:


The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is long-suffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí