Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 10:5 - King James Version - American Edition

5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 [Their idols] are like pillars of turned work [as upright and stationary and immobile as a palm tree], like scarecrows in a cucumber field; they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it possible for them to do good [and it is not in them].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 They are no different than a scarecrow in a cucumber patch: they can’t speak; they must be carried because they can’t walk. Don’t be afraid of them, because they can’t do harm or good.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 They have been fabricated in the likeness of a palm tree, and they will not speak. They must be carried to be moved, because they do not have the ability to walk. Therefore, do not be willing to fear them, for they can do neither evil nor good."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 They are framed after the likeness of a palm-tree, and shall not speak: they must be carried to be removed, because they cannot go. Therefore fear them not, for they can neither do evil nor good.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 10:5
16 Tagairtí Cros  

And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Ba´al from morning even until noon, saying, O Ba´al, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made.


Wherefore the anger of the Lord was kindled against Amazi´ah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?


And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.


Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.


Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy laden; they are a burden to the weary beast.


They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.


Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.


Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.


Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.


As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.


And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí