Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 59:11 - King James Version - American Edition

11 We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 We all groan and growl like bears and moan plaintively like doves. We look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 All of us growl like bears, and like doves we moan. We expect justice, but there is none; we await salvation, but it is far from us.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 We will all roar like bears, and we will sigh like despondent doves. We hoped for judgment, and there is none; for salvation, and it is far from us.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 We shall roar all of us like bears and shall lament as mournful doves. We have looked for judgment; and there is none: for salvation; and it is far from us.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 59:11
19 Tagairtí Cros  

They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.


Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.


I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.


Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;


Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.


Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed; undertake for me.


Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God.


And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.


The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein shall not know peace.


Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.


We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!


Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.


But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.


And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.


And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, taboring upon their breasts.


But Nin´eveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí