Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 29:8 - King James Version - American Edition

8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 But they said, We cannot until all the flocks are gathered together; then [the shepherds] roll the stone from the well's mouth and we water the sheep.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 They said to him, “We can’t until all the herds are gathered, and then we roll the stone away from the well’s opening and water the flock.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 They responded, "We cannot, until all the animals are gathered together and we remove the stone from the mouth of the well, so that we may water the flocks."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 They answered: We cannot, till all the cattle be gathered together, and we remove the stone from the well's mouth, that we may water the flocks.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 29:8
8 Tagairtí Cros  

And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.


And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and feed them.


And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.


and they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:


And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians, which did eat with him, by themselves: because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination unto the Egyptians.


And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?


And they found the stone rolled away from the sepulchre.


And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí