Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 20:6 - King James Version - American Edition

6 And we sailed away from Phil´ippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Tro´as in five days; where we abode seven days.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 But we [ourselves] sailed from Philippi after the days of Unleavened Bread [the Passover week], and in five days we joined them at Troas, where we remained for seven days.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 We sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread and met them five days later in Troas, where we stayed for a week.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Yet truly, we sailed from Philippi, after the days of Unleavened Bread, and in five days we went to them at Troas, where we stayed for seven days.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 But we sailed from Philippi after the days of the Azymes, and came to them to Troas in five days, where we abode seven days.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 20:6
18 Tagairtí Cros  

Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)


The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.


And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)


And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedo´nia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.


and from thence to Phil´ippi, which is the chief city of that part of Macedo´nia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.


And they passing by My´si-a came down to Tro´as.


For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.


These going before tarried for us at Tro´as.


And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.


And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesare´a; and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.


where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.


Paul and Timothy, the servants of Jesus Christ, To all the saints in Christ Jesus which are at Phil´ippi, with the bishops and deacons:


but even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Phil´ippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.


The cloak that I left at Tro´as with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí