Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Titus 1:4 - Julia E. Smith Translation 1876

4 To Titus, genuine child according to the common faith: Grace, mercy, peace, from God the Father, and the Lord Jesus Christ our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 to Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 To Titus, my true child in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 to Titus, beloved son according to the common faith. Grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 To Titus my beloved son, according to the common faith, grace and peace from God the Father, and from Christ Jesus our Savior.

Féach an chaibidil Cóip




Titus 1:4
31 Tagairtí Cros  

For this day a Saviour was born to you, who is Christ the Lord, in the city of David.


And they said to the woman, That we no more believe for thy speaking: for we ourselves have heard and know, that this is truly Christ, the Saviour of the world.


And this is, to be comforted together in you by the faith in one another both of you and of me.


To all being in Rome, beloved of God, called holy: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.


I called for Titus, and sent with a brother. Has Titus taken advantage of you? walked we not in the same spirit? not in the same steps??


I have had no relaxation to my spirit, in my not finding Titus my brother: but having taken leave of them, I went out to Macedonia.


And having the same spirit of faith, according to that written, I believed, therefore I spake: and we believe, and therefore we speak;


But God, comforting the humble, comforted us in the arrival of Titus;


And grace to God, having given the same care for you in the heart of Titus.


Whether for Titus, my companion and co-worker to you: or our brethren, the sent of the churches, the glory of Christ.


So that we besought Titus, that as he began before, so also he would complete to us this grace also.


But neither Titus, with me, being a Greek, was forced to be circumcised:


For we are all sons of God through faith in Christ Jesus.


There is neither Jew nor Greek, there is neither servant nor free, there is neither male and female: for ye are all one in Christ Jesus.


Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ,


To the holy among the Colossians, and the faithful brethren in Christ: Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.


And I am grateful to Christ Jesus our Lord, having strengthened me, for he deemed me faithful, having set me in the service;


Paul, the sent of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus,


To Timothy, dearly beloved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and christ Jesus our Lord.


For Demas has forsaken me, having loved the time now, and has gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.


And manifested his word in his own times, in the proclamation, which I was entrusted with according to the command of the Saviour our God;)


Expecting the blessed hope, and apppearance of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;


Simon Peter, servant and sent of Jesus Christ, to them having received by inheritance equally honoured faith with us in the justice of our God and Saviour Jesus Christ:


For so shall an entrance be furnished richly to you in addition into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.


For if having escaped the pollutions of the world by the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, and again entangling with these, they be conquered, the last things have been to them worse than the first.


And grow ye in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him the glory now and to the day of eternity. Amen.


To remember the words spoken before by the holy prophets, and the command of us the sent of the Lord and Saviour:


And this is the freedom of speech which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he hears us:


Dearly beloved, making all diligence to write to you of the common salvation, I had necessity to write to you, beseeching to fight for the faith once delivered to the holy ones.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí